Un blog sur les logiciels libres

Des articles basés essentiellement sur VirtueMart, Joomla, Talend...

Artisteer - Joomla Theme Generator

décembre 16 2009

Tutoriel d’utilisation du composant Joomla Jolomea

Tagged Under : , , ,

En attendant que je réalise un site dédié à Jolomea, voici un premier tutoriel destiné aux utilisateurs.

jolomea_1Une fois installé, le composant Jolomea est accessible depuis le menu « composants ».

Lorsque le composant s’affiche, un menu (contenant dans la capture d’écran « Joomla Front » et Joomla Back ») permet d’accéder à un type de traduction donnée. Il pourrait très bien s’agir par exemple de « Joomfish Data » ou de « VirtueMart ».

Juste en dessous, il est possible de sélectionner la langue source (Source language), et la langue cible (Target language).

En dessous, différents « groupes » de données à traduire s’affichent les uns en dessous des autres. Dans le cas de l’entrée de menu « Joomla Front », les données sont regroupées par extensions Joomla (com_banners , com_content….) .

Pour chacun des groupes, il est possible d’éditer au sein même du back-office Joomla la traduction, d’exporter voire d’importer les fichiers de traductions aux formats XLIFF ou INI.

Le format XLIFF est un format XML standard dans le domaine de la localisation. Le format INI, est le format par défaut des fichiers de langue Joomla. Cette fonctionnalité a pour objectif de faciliter aux développeurs le passage de leur propre solution d’internationalisation, à la fonctionnalité native de Joomla.

Lorsque l’on clique sur « edit translation », on obtient l’écran suivant.

jolomea_2

Pour chacune des clés, il est possible de saisir la traduction correspondante, quelque soit la façon avec laquelle la traduction est stockée nativement  par l’extension (fichier.INI, classe PHP, données en base…).

Dans le cas ou les données sont exportées, il est possible par exemple de réaliser la traduction du fichier sous le logiciel libre Virtaal avant de l’importer.

Il est également possible d’effectuer la traduction via le Google Translation Toolkit.

jolomea_3

Essayez, c’est assez impressionnant ;-) !

novembre 30 2009

Présentation vidéo d’un futur composant Joomla de localisation

Tagged Under : , , , , , , ,

Je suis actuellement en train de réaliser un composant Joomla (compatible Joomla 1.5 et Joomla 1.0) d’aide à la localisation de composants.

Sous Joomla, tous les composants utilisent leur propre façon d’internationaliser les contenus. Virtuemart, dans certaines versions par exemple, utilise des classes PHP, alors que Joomla 1.5 utilise (et c’est beaucoup plus propre), des fichiers « .ini ».

Les personnes qui sont amenées à travailler sur la localisation d’un site Joomla, ne sont pas forcément compétentes en PHP, et n’ont pas forcément en tête l’arborescence d’un site Joomla.

L’objectif de ce composant est de créer une interface permettant de modifier de façon intuitive tous les fichiers de langues d’un site Joomla.

Ainsi, les clés de traduction présentes dans les fichiers PHP de VirtueMart 1.1 par exemple, sont éditables directement dans le composant.

Tous les fichiers de localisation sont exportables au format « .ini » de Joomla 1.5, mais également au format XLIFF (un format XML crée spécialement pour les besoins des applications spécialisées dans les traductions).

Il sera donc possible prochainement de localiser un site Joomla en s’aidant de logiciels de CAT (Computer Assisted Translation) tels que Virtaal ou Pootle. Virtaal est capable de suggérer automatiquement des traductions, en s’aidant des traductions déjà réalisées, mais également par exemple en utilisant « Google Translate ».

Le nom de ce composant est encore indéfini.

Si vous avez des idées, des suggestions, n’hésitez surtout pas à me les laisser en commentaire…

Vous pouvez regarder la vidéo sur YouTube.

Artisteer - Joomla Theme Generator