décembre 23 2009
Quelques informations au sujet de Jolomea
Tagged Under : gettext, i18n, Jolomea, Joomla, l10n, po, xliff
J’ai eu de mauvaises surprises avec le format XLIFF.
- Pour être honnête, la version alpha actuelle de Jolomea supporte une très faible partie du format XLIFF. Avec le format XLIFF, il faut par exemple « envelopper » les tags HTML pour qu’ils ne soient pas considérés comme de simples mots, et non le mettre le code HTML tout entier dans du CDATA, comme je l’ai fait

- Je souhaitais permettre pour mes besoins professionnels, la traduction de Joomla via des logiciels de traduction assistée par ordinateur professionnel, pour me faciliter le travail et surtout faciliter le travail de collaborateurs étrangers qui m’assistent dans la traduction de sites, et n’ont pas forcément de compétences en PHP. Or, j’ai eu la nette impression que les logiciels professionnels de traductions sont difficilement accessibles, et nécessitent une certaine phase d’apprentissage (que je ne veux pas imposer à mes collaborateurs). Le paradoxe, c’est qu’il me semble que ce sont les logiciels libres, (Virtaal en particulier) qui me semblent les plus adaptés.
Je vais essayer de privilégier le format PO de Gettext au détriment de XLIFF. Je garderais tout de même le support très sommaire de XLIFF, mais plutôt que de m’orienter vers un format complexe,et de n’en supporter qu’une faible partie, je pense qu’il est préférable de s’orienter vers un format assez primitif, et de le supporter à peu près correctement.
Au jour d’aujourd’hui, j’ai terminé le développement de l’export au format .PO. En espérant ne pas avoir d’autres mauvaise surprises….
Par ailleurs, une bonne nouvelle
J’ai implémenté une fonctionnalité de suggestion (aujourd’hui uniquement via Google).
Tout ceci n’est pour le moment pas proposé en téléchargement, mais sera disponible dans la prochaine version alpha de ce composant Joomla.


Thanks for taking up the localization with Jolomea. I see that you also talking about Talend which is a great piece of software.
How do you think of using it with Joomla?
Have you seen the great french CCK http://www.jseblod-cck.com/home.html
Would Jolomea work with Jseblod CCK?
Happy New Year!
Hi,
Thanks for your comment.
I am using Talend Open Studio every day at work (for instance, in order to plug VirtueMart to ERPs).
I don’t know if Jolomea will be able to support Jseblod CCK : actually , at the moment, i never used Jseblod, and i do not know how it works.
Antoine
Bonsoir Antoine,
Superbe initiative. Merci aussi à Ssnobben qui me l’a fait découvrir.
Je suis l’un des auteurs de jSeblod CCK.
Ton composant permet notamment de lister les fichiers ini classés par extension. Permet-il aussi de traduire les données en base ? Si oui comment intégrer la traduction de ces données.
Merci pour tes réponses et bon début d’année.
Cordialement,
Sébastien.
Salut,
En fait, des que j’aurais sorti une première version « stable », je ferais une petite doc pour permettre aux autres projets Joomla de colaborer.
Jolomea ne permet pas uniquement d’éditer les fichiers .ini. Certaines versions VM sont également supportées (en tout cas chez moi
, Joomfish le sera aussi. Il faut juste créer une extension Jolomea par type de données exotique (j’entends par la, traduction autre que les .ini de Joomla 1.5). Il faudra donc peut-être créer une extension spécifique pour JSeblod.
++
Antoine
Merci pour ta réponse Antoine,
Vivement ta documentation, même souci pour jSeblod CCK. Prend du temps tout cela
.
Bonne continuation.
Merci pour ta réponse Antoine,
.
Vivement ta documentation, même souci pour jSeblod CCK. Prend du temps tout cela
Bonne continuation.
Merci pour ta réponse Antoine, Vivement ta documentation, même souci pour jSeblod CCK. Prend du temps tout cela
. Bonne continuation.
Hi, Thanks for your comment. I am using Talend Open Studio every day at work (for instance, in order to plug VirtueMart to ERPs). I don’t know if Jolomea will be able to support Jseblod CCK : actually , at the moment, i never used Jseblod, and i do not know how it works. Antoine